“Narcissus of Lovers” and Other Poems

Translated from Persian by Kayvan Tahmasebian and Rebecca Ruth Gould


Three Images

I.

The room was lit
when I lost
you.

II.

Ants have drawn a waving black line
from the glue round the letter
to last night’s crumbs on the table
to the wide open door.

III.

Mouldy light.

 

Narcissus of Lovers

More beautiful than whatever figures in imagination
or what she had seen sometimes in mirrors
or in window panes—
perhaps it is the white lily’s breeze
or the hue of this enchanting spring
which turns stone to silk & perfume & flowers & clouds
or the blue of the yellow-beaked bird—
No!—so tender is this moment’s face,
Its liberated beauty is pure grace.

In her memory, mirrors shattered one by one.
A narcissus she became. Not in love with herself, she sat by the pond.

 

Compendium of Saints

Out of his reach is the flower with pink thorns
on top the brick dome.

*

Not
the door
not
the window
not
the façade’s tile
not
the stones round the well’s mouth and the grave
not
a dry tree with a shallow shadow
not
the grievous palm
not
the grass in ruins —
I wish it were the tangle of thorns,
it was the minaret of separation.

*

Empty, the dome stands
in the serene naked blue —
No!
His hand cannot reach the flower with pink thorns.

 

 

سه تصویر
۱
روشن که شد اتاق
تو را
از دست داده بودم.
۲
خطی کشیده‌اند متحرک، سیاه، مورچه‌ها
از چسب دور نامه
و خرده‌ریزهای شب رفته روی میز
تا در که چارتاق.
۳
نور کپک‌زده.

 

عبهر العاشقین
زیباتر از هر آنچه که نقش خیال بست
یا دیده بود گاه در آیینه‌ها
یا آبگینه‌ها.
شاید نسیم رایحه‌ی سوسن سفید
یا رنگ این بهار فسونگر که سنگ را
ابریشم و عبیرو گل و ابر می‌کند
یا آبی‌ی پرنده‌ی منقار زرد–
نه! سخت نازک است صورت این وقت
زیبایی‌ی رها‌شده‌اش فیض محض.
در خاطرش یکایک آیینه‌ها شکست
شد نرگس و گسست دل از خود بر آبگیر نشست.

 

تذکرة الاولیاء
دستش نمی‌رسد به گل خار صورتی
بالای گنبد خشتی.
*
نه
در
نه
پنجره
نه
کاشی‌ی کتیبه
نه
سنگچین چاه و مزار
نه
یک درخت خشک سایه تنک
نه
نخل ماتم
نه
سبزه‌ی خرابه–
ای کاش خار مغیلان
گلدسته فراق.
*
خالی به جاست گنبد خشتی
در آبی‌ی برهنه بی تشویش–
نه!
دستش نمی‌رسد به گل خار صورتی.