"...Often the draft has its own energy and then we almost kill it. We refine something down to death."
RECENTLY PUBLISHED
Q&A with Bruna Dantas Lobato, author of Blue Light Hours
"Translation, much like writing, is a relational art."
Q&A with Jess Yuan, author of Slow Render
It’s interesting to think about moving through the sections of the book like moving through different rooms in a building
Q&A with Sarah Ghazal Ali, author of Theophanies
The poems are built on a foundation of refusal — to choose between two truths
Q&A with Aozora Brockman, author of “Light and Moon”
As a child I often felt that there was magic happening all around me, for it was magical to witness the way a seed I planted could grow into a sprawling summer squash plant blooming with yellow crooknecks, and for a summer sunrise to stain a puddle red-orange.
Q&A with Saba Keramati, author of Self-Mythology
I try very hard to make the English language sound beautiful. But in doing so, I can’t ignore how language (and yes, even poetry) can also be made odious, or how eloquence can be used for malintent.
Q&A with Grace Loh Prasad, Author of The Translator’s Daughter
I write about what it's like to be in this in-between space, to not have these things in common with my friends, and to be looking for more of a community and sense of belonging.